Перевод: с английского на русский

с русского на английский

суметь

  • 1 суметь

    несовер. - уметь;
    совер. - суметь (что-л.) be able, know how ( to do smth.) ;
    can;
    be good, be a good hand ( at doing smth.) он умеет читать ≈ he can read он сделает это как умеет ≈ he'll do it as best he can он не умеет притворяться ≈ he is unable to dissemble он не умеет делать этого ≈ he doesn't know how to do it не уметь
    суме|ть - сов. (+ инф.) be* able (+ to inf.), manage (+ to inf.) ;
    он ~ет это сделать he can do it, he will be able to do it, he`ll manage it, не ~ fail (+ to inf.) ;
    be* unable (+ to inf.) ;
    не ~ю вам сказать I`m afraid I can`t tell you.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > суметь

  • 2 уметь, суметь

    osata

    Словарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > уметь, суметь

  • 3 get hold of

    суметь схватить

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > get hold of

  • 4 floor the question

    Новый англо-русский словарь > floor the question

  • 5 maneuver someone into an awkward position

    суметь поставить кого-л. в затруднительное положение

    Новый англо-русский словарь > maneuver someone into an awkward position

  • 6 manage

    суметь сделать ч-либо ( esp managed to)

    English-Russian dictionary false friends > manage

  • 7 manage

    ˈmænɪdʒ гл.
    1) руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе to manage a baseball team ≈ руководить бейзбольной командой managed economy Syn: control
    2) управлять, уметь обращаться She can't manage her child. ≈ Она не может справиться со своим ребенком. The German however much he manages his language can never make it as purely beautiful in sound as an Italian. (Parry) ≈ Немец, как бы прекрасно он не владел своим языком, никогда не сможет заставить его звучать столь же благозвучно, как итальянец. to manage horse, lance, sword and shield ≈ уметь обращаться с лошадью, копьем, мечом и щитом
    3) управлять, аккуратно, экономно расходовать He managed his resources carefully. ≈ Ему удавалось экономно расходовать свои ресурсы. Syn: husband
    2.
    4) а) справляться, обходиться б) ухитриться, умудриться, суметь сделать( что-л.) ;
    тж. ирон. He managed to escape from prison. ≈ Ему удалось сбежать из тюрьмы. After gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly. ≈ После достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью. Syn: contrive
    5) усмирять, укрощать;
    выезжать( лошадь) школа верховой езды( устаревшее) выездка лошади искусное обращение с оружием руководить, управлять;
    заведовать, стоять во главе - to * a factory руководить /управлять/ фабрикой - to * a farm заведовать фермой - to * a household вести домашнее хозяйство - to * one's own affairs самому вести свои дела - the singer was looking for someone to * him певец подыскивал себе импрессарио - she *s cattle она ходит за скотиной управлять;
    уметь обращаться - to * a boat управлять лодкой - can you * the boat without help? ты управишься с лодкой без помощи /один, одна/? - to * horses править лошадьми - to know how to * smb. знать как обращаться с кем-л.;
    иметь подход к кому-л. - she knows how to * children она умеет /знает, как/ обращаться с детьми - he is a difficult person to * с ним трудно справиться справляться;
    обходиться - I think I can * (it) мне кажется, я справлюсь (с этим) - how did you * (in my absence) ? как у тебя шли дела (в мое отсутствие) ? - I can't * this work я с этой работой не справлюсь, эта работа мне не по силам;
    такая работа мне не по плечу - the task could hardly have been *d better вряд ли эту задачу можно было выполнить лучше - he *d matters so well that... он так хорошо все устроил, что... - you will * on your pension вы проживете на свою пенсию суметь (сделать), справиться;
    ухитриться - to * (to do) everything in time суметь /ухитриться/ сделать все вовремя - to * to keep one's temper суметь сохранить спокойствие - I *d to see him мне удалось повидать его - how did you * to get the tickets? как тебе удалось достать билеты?, как ты ухитрился достать билеты? - I *d to lose my pen я умудрился потерять ручку - still he *d to catch the train он ухитрился успеть на поезд( разговорное) съедать - can you * another slice? может быть, съедите еще кусочек? - can't you * another sandwich? неужели вы не осилите еще один бутерброд? усмирять, укрощать выезжать (лошадь) ~ разг. съедать;
    can you manage another slice? разг. может быть, съедите еще кусочек? he can just ~ он кое-как сводит концы с концами ~ справляться, ухитряться, суметь ( сделать) (часто ирон.) ;
    he managed to muddle it он умудрился напутать manage заведовать ~ контролировать ~ обходиться ~ руководить, управлять, заведовать, стоять во главе ~ руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе;
    to manage a household вести домашнее хозяйство ~ руководить ~ справляться, ухитряться, суметь (сделать) (часто ирон.) ;
    he managed to muddle it он умудрился напутать ~ справляться, ухитряться ~ справляться ~ стоять во главе ~ разг. съедать;
    can you manage another slice? разг. может быть, съедите еще кусочек? ~ уметь обращаться (с чем-л.), владеть( оружием и т.п.) ~ уметь обращаться (с чем-л.) ;
    владеть (оружием и т. п.) ~ уметь обращаться ~ управлять ~ усмирять, укрощать;
    выезжать (лошадь) ;
    править (лошадьми) ~ руководить, управлять, заведовать;
    стоять во главе;
    to manage a household вести домашнее хозяйство

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > manage

  • 8 floor

    flɔ:
    1. сущ.
    1) а) пол;
    настил, перекрытие (между этажами) on the floor ≈ на полу The stone floor was dark with moisture. ≈ Каменный пол был темный и влажный. buff a floor dirt floor earth floor mop a floor scrub a floor sweep a floor wax a floor parquet floor tile floor wooden floor б) танцплощадка, данс-холл - take the floor в) этаж, ярус ground floor ≈ первый этаж lower floor ≈ нижний этаж third floor ≈ четвертый этаж;
    амер. третий этаж top floor, upper floorверхний этаж on the second floor ≈ на первом этаже Syn: story, storey
    2) а) дно (любого вместилища - моря, стакана и т.п.) ;
    мор. часть дна судна, находящаяся под кильсоном floor-frame Syn: bottom б) минимальный уровень какой-л. величины (особенно о ценах) в) геол. пласт, залежь (в частности, залежь непосредственно под залежью разрабатываемого ископаемого) Syn: layer, stratum г) уровень Syn: layer 3) а) зал заседаний (британского) парламента (иногда в варианте floor of the House) б) право выступать на собрании, слово ask for the floor give smb. the floor yield the floor have the floor take the floor get the floor a question from the floor
    4) специальный пол, платформа для какого-л. производства а) гумно б) кино съемочный павильон, киностудия go on the floor be on the floor
    5) а) то, что ставит в тупик;
    то, что не дает кому-л. покоя б) разг. фатальная, роковая ошибка Syn: blunder
    2. гл.
    1) настилать что-л. (пол, настил, мостовую и т.п.) Syn: pave
    2) служить основанием чему-л.;
    быть дном, нижним уровнем чего-л. The sands which floor the sea. ≈ Песок, устилающий дно моря.
    3) а) повалить наземь, на пол, сбить с ногчастности, в боксе), "уронить", опрокинуть б) разг. одолеть, справиться с кем-л. в) сл. быть пьяным так, что не держишься на ногахbe floored
    4) а) разг. сразить, смутить, "уесть" floor the odds Syn: beat, defeat б) школ. не знать ответа на вопрос He's never going to get floored. ≈ Он всегда все знает. Syn: confound, nonplus, flabbergast, puzzle
    5) разг. выпивать до дна( бутылку, кружку и т.п.)
    6) висеть в нижнем ряду (жаргон художников;
    о картине на выставке) пол;
    настил;
    перекрытие;
    помост - dirt * земляной пол - parqueted * паркетный пол - cement * цементный пол - to pace the * ходить по комнате взад и вперед дно (океана, моря, пещеры) - deep-sea /deep-ocean/ * абиссаль;
    ложе /глубоководная часть/ океана почва;
    подошва( выработки) гумно, ток (тж. corn *) (морское) флот (кинематографический) (профессионализм) съемочный павильон, киноателье производственная площадь;
    цех торговый или выставочный зал место в ресторане, отведенное под танцы;
    танцевальный зал в клубе - to take the * пойти танцевать этаж - first * второй этаж;
    (американизм) первый этаж - to live on the same * жить на одном этаже (геология) ярус, горизонт минимальный уровень (цен, ставок, зарплаты и т. п.) места членов парламента и т. п. в зале заседаний (the *) право выступления, слово - to have /to take/ the * выступать, брать слово - to get the * получить слово - I ask for the * прошу слова - since I have the * поскольку мне предоставлено слово - to be on the * (парламентское) обсуждаться, стоять на обсуждении (о законопроекте и т. п.) - as has been said on this * (парламентское) как здесь уже говорилось;
    как уже было сказано с этой трибуны аудитория, публика - chairman appealed to the * председатель обратился к собранию /к присутствующим/ - questions from the * вопросы с места > to cross the * of the House (парламентское) перейти из одной партии в другую > to get in on the ground * вступить в дело на выгодных условиях, на равных с другими минимальный, самый низкий - * wage минимальная зарплата;
    установленный минимум зарплаты настилать пол повалить на пол;
    сбить с ног - to * a man in a boxing match послать в нокдаун( бокс) (разговорное) одолеть;
    справиться - to * a question суметь правильно ответить на вопрос, справиться с вопросом (разговорное) смутить, поставить в тупик;
    заставить замолчать - the argument *ed him completely этот довод сразил его окончательно - the news *ed me известие потрясло меня - the student was *ed by the last question студент не смог ответить на последний вопрос /сбился на последнем вопросе/ посадить на место (ученика, не знающего урок) рассыпать по полу;
    поставить, положить на пол;
    расстилать по полу (разговорное) закончить( работу) (автомобильное) (разговорное) жать на педаль, гнать машину ~ производство фильма;
    to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
    to be on the floor быть в производстве first ~ второй этаж first ~ второй этаж (Великобритания) first ~ первый этаж (США) first ~ амер. первый этаж floating ~ съемный пол floor аудитория ~ гумно ~ дно (моря, пещеры) ~ киностудия ~ места для членов (законодательного) собрания;
    floor of the House места членов парламента в зале заседания ~ минимальный ~ минимальный уровень (особ. цен) ~ минимальный уровень ~ настилать пол ~ разг. одолеть, справиться (с кем-л.) ;
    to floor the question суметь ответить на вопрос ~ операционный зал фондовой биржи ~ повалить на пол;
    сбить с ног ~ пол;
    настил, междуэтажное перекрытие ~ школ. посадить на место (ученика, не знающего урока) ~ право выступать на собрании;
    to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
    to get the floor получить слово;
    a question from the floor вопрос с места ~ право выступления ~ производственная площадь ~ производство фильма;
    to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
    to be on the floor быть в производстве ~ самый низкий ~ разг. сразить, смутить, заставить замолчать;
    the question floored him вопрос поставил его в тупик ~ торговый зал биржи ~ этаж;
    ярус;
    third floor четвертый этаж;
    амер. третий этаж ~ этаж ~ attr.: ~ exercise вольные движения;
    floor space размеры помещения ~ attr.: ~ exercise вольные движения;
    floor space размеры помещения ~ места для членов (законодательного) собрания;
    floor of the House места членов парламента в зале заседания ~ attr.: ~ exercise вольные движения;
    floor space размеры помещения space: floor ~ общая площадь помещений floor ~ площадь торгового зала ~ разг. одолеть, справиться (с кем-л.) ;
    to floor the question суметь ответить на вопрос to get (to be let) in (on) the ground ~ разг. получить акции на общих основаниях с учредителями;
    занять равное положение;
    оказаться в выигрышном положении ~ право выступать на собрании;
    to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
    to get the floor получить слово;
    a question from the floor вопрос с места ~ производство фильма;
    to go on the floor идти в производство (о фильме) ;
    to be on the floor быть в производстве ground ~ нижний этаж, цокольный этаж ground ~ нижний этаж ground ~ цокольный этаж ~ право выступать на собрании;
    to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
    to get the floor получить слово;
    a question from the floor вопрос с места shop ~ профсоюзные массы;
    рядовые члены профсоюза;
    on the shop floor среди рядовых членов профсоюза, на уровне первичной профсоюзной организации price ~ минимальный уровень цен ~ разг. сразить, смутить, заставить замолчать;
    the question floored him вопрос поставил его в тупик ~ право выступать на собрании;
    to have (или to take) the floor выступать, брать слово;
    to get the floor получить слово;
    a question from the floor вопрос с места raised ~ фальшпол shop ~ профсоюзные массы;
    рядовые члены профсоюза;
    on the shop floor среди рядовых членов профсоюза, на уровне первичной профсоюзной организации shop ~ торговый зал ~ этаж;
    ярус;
    third floor четвертый этаж;
    амер. третий этаж wage ~ установленный законом минимум заработной платы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > floor

  • 9 manoeuvre

    məˈnu:və
    1. сущ.
    1) маневр, ход, шаг to carry out, conduct, execute a manoeuvre ≈ осуществлять маневр clever manoeuvre ≈ умный ход military manoeuvre ≈ военный маневр political manoeuvre ≈ политический ход/шаг tactical manoeuvre ≈ тактический ход
    2) мн.;
    воен.;
    мор. маневры to conduct, hold manoeuvresпроводить маневры, проводить военные учения
    3) хитрый план, интрига Syn: trick
    2. гл.
    1) а) воен.;
    мор. проводить маневры б) маневрировать, демонстрировать маневренность( чего-л.)
    2) воен. перебрасывать войска, передислоцировать войска
    3) маневрировать, ловкостью добиваться( чего-л.) маневр - propaganda * пропагандистский маневр - the conditions leave us no room for * условия таковы /обстановка такова/, что нет никаких возможностей маневрировать тж. pl (военное) (морское) маневры - army *s армейские маневры - the Army is holding * сухопутные войска проводят маневры - on * на маневрах - * area /ground/ (военное) район маневров;
    район маневрирования (десантных кораблей при высадке десанта) ;
    тактический полигон - * enemy( военное) условный противник( на маневрах) - * tactics( военное) маневренная тактика интрига - the low *s of politicians низкие интриги политиканов - *s which led to the formation of this party интриги, которые привели к созданию этой партии (военное) (морское) проводить маневры - the fleet is manoeuvring off the east coast флот проводит маневры у восточных берегов;
    маневры флота происходят /проводятся/ у восточных берегов (военное) маневрировать, перебрасывать войска - to * for position маневрировать для занятия выгодной позиции - to * into attacking position выходить на позицию для нанесения удара маневрировать, пробираться - I *d across the room я с трудом пробрался в другой конец комнаты проводить (кого-л., что-л.) - I *d him to his chair мне удалось подвести его к стулу - to * one's car into a garage искусно въехать в гараж и поставить машину маневрировать, лавировать;
    интриговать, ловкостью добиваться ( чего-л.) - to * smb. into an awkward position (суметь) поставить кого-л. в неловкое /затруднительное/ положение - to * smb. into a corner загнать кого-л. в угол;
    поставить кого-л. в затруднительное положение;
    посадить кого-л. в калошу - to * oneself out of some situation ловко выпутаться из какой-л. ситуации - to * a friend into a good job (ловко) устроить приятеля на хорошую работу - he *d his queen out of a difficult position он вывел ферзя из трудного положения manoeuvre движение ~ добиваться ловкостью ~ фр. интрига ~ интрига ~ интриговать ~ фр. маневр ~ фр. pl воен., мор. маневры ~ маневр ~ маневрировать, ловкостью добиваться (чего-л.) ;
    to manoeuvre (smb.) into an awkward position (суметь) поставить (кого-л.) в затруднительное положение ~ воен. маневрировать, перебрасывать войска ~ маневрировать ~ воен., мор. проводить маневры ~ маневрировать, ловкостью добиваться (чего-л.) ;
    to manoeuvre (smb.) into an awkward position (суметь) поставить (кого-л.) в затруднительное положение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > manoeuvre

  • 10 manage

    1. [ʹmænıdʒ] n
    1. школа верховой езды
    2. уст. = manège I 2, 2)
    3. искусное обращение с оружием
    2. [ʹmænıdʒ] v
    1. руководить, управлять; заведовать, стоять во главе

    to manage a factory - руководить /управлять/ фабрикой

    to manage a household [a business] - вести домашнее хозяйство [дело]

    the singer was looking for someone to manage him - певец подыскивал себе импресарио

    2. управлять; уметь обращаться

    can you manage the boat without help? - ты управишься с лодкой без помощи /один, одна/?

    to know how to manage smb. - знать, как обращаться с кем-л.; иметь подход к кому-л.

    she knows how to manage children - она умеет /знает, как/ обращаться с детьми

    3. 1) справляться; обходиться

    I think I can manage (it) - мне кажется, я справлюсь (с этим)

    how did you manage (in my absence)? - как у тебя шли дела (в моё отсутствие)?

    I can't manage this work - я с этой работой не справлюсь, эта работа мне не по силам; такая работа мне не по плечу

    the task could hardly have been managed better - вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше

    he managed matters so well that... - он так хорошо всё устроил, что...

    2) суметь (сделать), справиться; ухитриться

    to manage (to do) everything in time - суметь /ухитриться/ сделать всё вовремя

    how did you manage to get the tickets? - как тебе удалось достать билеты?, как ты ухитрился достать билеты?

    3) разг. съедать

    can you manage another slice? - может быть, съедите ещё кусочек?

    can't you manage another sandwich? - неужели вы не осилите ещё один бутерброд?

    4. 1) усмирять, укрощать
    2) выезжать ( лошадь)

    НБАРС > manage

  • 11 manage

    verb
    1) руководить, управлять, заведовать; стоять во главе; to manage a household вести домашнее хозяйство
    2) уметь обращаться (с чем-л.); владеть (оружием и т. п.)
    3) усмирять, укрощать; выезжать (лошадь); править (лошадьми)
    4) справляться, ухитряться, суметь (сделать) (часто ирон.); he managed to muddle it он умудрился напутать; he can just manage он кое-как сводит концы с концами
    5) collocation съедать; can you manage another slice? collocation может быть, съедите еще кусочек?
    Syn:
    control
    * * *
    (v) суметь; управлять
    * * *
    руководить, управлять, заведовать
    * * *
    [man·age || 'mænɪdʒ] v. руководить, управлять; владеть, хозяйствовать; управиться, справляться; уметь обращаться; съедать; усмирять, укрощать; выезжать; обделать [разг.]
    * * *
    владеть
    выезжать
    заведовать
    одолеть
    править
    руководить
    смочь
    справляться
    суметь
    сумець
    укрощать
    управлять
    усмирять
    ухитряться
    * * *
    1) руководить, управлять, заведовать; стоять во главе 2) управлять, уметь обращаться 3) управлять, аккуратно, экономно расходовать

    Новый англо-русский словарь > manage

  • 12 get

    [get] 1. гл.; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten
    1)
    а) получить (в собственность), стать обладателем

    He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.

    Syn:
    б) получить, нажить ( неприятности), навлекать на себя

    She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.

    Syn:
    2)

    He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.

    Syn:

    Get me a pillow. — Принеси мне подушку.

    Help me to get the washing in, it's raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.

    Syn:
    3)
    а) купить, приобрести

    I got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.

    Syn:
    б) ( get through) тратить, использовать ( в большом количестве)

    Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.

    4)
    а) извлекать, добывать, получать ( в результате собственных усилий)

    He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.

    You can't get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.

    б) заработать, получить

    I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.

    He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.

    в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)
    5) получить возможность (что-л. делать), получить разрешение на (что-л.)

    I couldn't get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.

    I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.

    6)
    а) приходить; прибывать, достигать

    The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.

    Syn:
    б) ( get at) добираться, доставать до (чего-л.)

    I can't get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.

    в) ( get at) разг. иметь в виду
    7) разместиться, занять место, сесть в ( транспорте); воспользоваться (каким-л. видом транспорта)

    She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.

    Syn:
    8) застать, дозвониться, суметь установить связь

    I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.

    I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.

    9) заразиться, подхватить инфекцию

    The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.

    Syn:
    10)
    а) подвергаться, испытывать на себе

    He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.

    Syn:
    б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотать

    He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.

    You'll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.

    11)
    а) понять, осознать; выяснить

    He didn't get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.

    It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.

    I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.

    The children didn't quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.

    Syn:
    б) дойти до сознания, стать понятным

    Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?

    Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.

    12)
    а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётов

    I can't get the total. — Я не могу сосчитать.

    These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.

    Sorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.

    13) выучить наизусть, запомнить

    I've got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.

    How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?

    Syn:
    14) порождать, производить, вызывать
    Syn:
    15) приготовить, обеспечить готовность

    I have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.

    The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.

    Syn:
    16)
    а) передвигаться, перемещаться

    Mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.

    Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.

    This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.

    There's enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.

    I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.

    On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.

    The cat climbed the tree, and then couldn't get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.

    Don't be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.

    How can we get over? The traffic's so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.

    Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.

    The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.

    The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.

    б) двигать, способствовать продвижению, вести (кого-л. / что-л.) прям. и перен.

    to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)

    to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.

    Please get the children in, their dinner's ready. — Зови детей, обед готов.

    It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.

    The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.

    Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.

    Syn:
    17)
    а) вмещаться, помещаться

    Since I gained weight, I can't get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.

    Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.

    That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.

    б) класть, помещать, ставить

    This case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.

    We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.

    I can't get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.

    18)
    а) хватать, брать силой

    The detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.

    The goblins will get you if you don't watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.

    Syn:
    б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлять

    This music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!

    His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.

    в) озадачить, поставить проблему

    It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.

    Syn:
    19) разг.
    а) надоедать, доставать, доканывать

    What got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.

    His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.

    This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.

    Syn:
    б) ( get after) ругать (кого-л.), придираться к (кому-л.)

    She's always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое.

    20)

    She got him on the stomach. — Она ударила его в живот.

    The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.

    Syn:
    б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.

    The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.

    The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.

    Syn:
    21) спорт. лишать возможности увеличить счёт ( в бейсболе)
    Syn:
    22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смыться

    She yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.

    23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыль

    He puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.

    24) приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)

    I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.

    We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.

    I think I'll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.

    We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.

    25) (get through / beyond / by / over) проходить через (что-л.), преодолевать, выдерживать прям. и перен.

    I don't know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.

    Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.

    It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.

    I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.

    The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.

    а) убедить (кого-л.), заставить (кого-л.) сделать по-своему

    I think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.

    We'll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.

    б) обходить (что-л.), уклоняться от (чего-л.)

    If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.

    Syn:
    27) ( get at) разг. подкупать (кого-л.)

    The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.

    28) (get beyond / past)

    This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.

    It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.

    The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.

    б) иметь трудности с (чем-л.), находить для себя слишком трудным (что-л.)

    Jim's father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.

    29) ( get onto)
    а) переходить к (чему-л.), начинать (что-л. другое)

    Let's get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.

    How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?

    б) быть выбранным в (какую-л. организацию)

    My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.

    в) разг. приставать к (кому-л.), доставать (кого-л.)

    She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.

    г) придумать (что-л.)

    I've got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.

    30) ( get into)

    You'll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.

    в) попадать в какое-л. положение, состояние

    Try not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.

    Whatever has got into the children? They're so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.

    The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.

    г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во (что-л.)

    He got into debts. — Его втянули в долги.

    д) начинать (делать что-л.), приступать к (чему-л.)

    I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.

    е) заинтересоваться (чем-л.), начать заниматься (чем-л.)

    Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.

    31) (get smth. / smb. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)

    He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.

    The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.

    32) (get smth. / smb. + прил.) вызвать (определённое состояние кого-л. / чего-л.)

    He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.

    33)
    а) (get + прич. наст. вр.) начинать делать (что-л.)

    to get going / moving — начать действовать, взяться за дело

    I have to get working on this or I'll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.

    б) (get smth. + прич. наст. вр.) обеспечить начало действия чего-л.

    It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.

    34) (have got / got)

    We've got plenty of cash. — У нас много наличности.

    They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.

    б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательства

    I have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.

    You've got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.

    35) (get + прич. прош. вр.) подвергнуться указанному действию со стороны (кого-л.)

    She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.

    36) (get smb. to do smth.) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделать

    The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.

    Syn:
    37) (get + прил. / прич. прош. вр.) становиться, делаться

    Moscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.

    - get better
    - get soaked through
    - get wet through
    Syn:
    - get abreast of smth.
    - get abroad
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get away
    - get back
    - get behind
    - get by
    - get down
    - get in
    - get off
    - get on
    - get out
    - get past
    - get round
    - get through
    - get together
    - get up
    ••

    as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти

    to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.

    to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову

    to get on one's feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)

    to get smb.'s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя

    to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя

    to have got smb. / smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.

    to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным

    to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй

    to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу

    to get one's hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.

    to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя

    to get under way — сдвинуться с места; отправиться

    to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья

    to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.

    to get one's own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему

    to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.

    to get back to the grindstoneразг. возвращаться к работе (без особого желания)

    to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести

    to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.

    to get to close quartersвоен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре); столкнуться лицом к лицу

    Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!

    to get smth. under control — установить контроль над чем-л.

    - get left
    - get lost
    - get even
    - get home
    - get oneself together
    - get a bit on
    - get leg in
    - get smth. all wrong
    - get smth. wrong
    - get the upper hand
    2. сущ.
    приплод, потомство ( у животных)

    Англо-русский современный словарь > get

  • 13 get

    [ɡet]
    get ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил get (perf.; c inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом get добывать get доставать get доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать get достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы get достигать get зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь get зарабатывать get заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.); to get (smb.) to speak заставить (кого-л.) выступить get perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь get покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения get (got, p. p. gotten) уст., амер. получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас get разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно get порождать, производить (о животных) get прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.); wecannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву get приобретать get приплод, потомство (у животных) get ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил get становиться, делаться; to get old стареть; to get angry сердиться, рассердиться get схватить, заразиться; to get an illness заболеть get разг. съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же get устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем gotten: gotten амер. p. p. от get to get some sleep соснуть; to get a glimpse (of smb.) мельком увидеть (кого-л.) to get a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья; to get hold of суметь схватить (часто мысль) get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения get зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь get покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто to get a tree to grow in a bad soil суметь вырастить дерево на плохой почве get about начинать (вы)ходить после болезни; get abroad распространяться (о слухах); становиться известным get about распространяться (о слухах) get across перебираться, переправляться get across четко изложить; to get across an idea четко изложить мысль get across четко изложить; to get across an idea четко изложить мысль you'll get little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество get ahead преуспевать get ahead продвигаться get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть get along справляться с делом; преуспевать get along уживаться, ладить; they get along они ладят get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть to get off with a whole skin = выйти сухим из воды; get along with you! разг. убирайтесь! get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть get схватить, заразиться; to get an illness заболеть get at разг. высмеивать get at добраться, достигнуть get at дозвониться (по телефону) get at подкупать get at понять, постигнуть; I cannot get at the meaning я не могу понять смысла get away ав. взлететь, оторваться get away амер. авто трогать с места get away удрать с добычей (with); амер. выйти из положения, выйти сухим из воды (with) get away уходить; отправляться; удирать; выбираться get away with you! шутл. да ну тебя!; не болтай глупостей!; get out with you! уходи!, проваливай! get behind амер. внимательно ознакомиться get behind амер. поддерживать to get better оправиться to get better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади get by выходить сухим из воды get by проходить, проезжать; there's enough room for the car to get by автомобиль вполне может здесь проехать get by сводить концы с концами; устраиваться get by сдать (экзамен) to get by heart выучить наизусть; to get one's hand in набить руку (в чем-л.), освоиться (с чем-л.) get down засесть (за учение и т. п.; to) get down проглатывать get down снять (с полки) get down спуститься, сойти get достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы to get a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья; to get hold of суметь схватить (часто мысль) get in вернуть (долги и т. п.) get in войти в пай, участвовать (on - в) get in входить get in нанести удар get in пройти на выборах get in сажать (семена) get in убирать (сено, урожай) to get it (hot) получить нагоняй; to get in wrong (with smb.) попасть в немилость (к кому-л.) get into войти, прибыть get into надевать, напяливать (одежду) to get (smth.) into one's head вбить (что-л.) себе в голову; to get one's breath перевести дыхание; прийти в себя to get it (hot) получить нагоняй; to get in wrong (with smb.) попасть в немилость (к кому-л.) get разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно right: get правильно, верно; справедливо; to get it right понять правильно; to get (или to do) a sum right верно решить задачу; to guess right правильно угадать to get better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади get доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать to get one's own way сделать по-своему, поставить на своем; to get nowhere ничего не достичь get off знакомиться get off начинать; he got off to a flying start он начал блестяще get off отбывать, отправляться get off откалывать (шутки) get off ав. отрываться от земли, подниматься get off снимать (платье) get off сойти, слезть get off убежать; спастись, отделаться (от наказания и т. п.) off: get указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! to get off with a whole skin = выйти сухим из воды; get along with you! разг. убирайтесь! get становиться, делаться; to get old стареть; to get angry сердиться, рассердиться get on делать успехи, преуспевать; how is he getting on? как (идут) его дела? get on надевать get on приближаться (о времени); it is getting on for supper-time время близится к ужину get on продолжать; let's get on with the meeting продолжим собрание get on садиться (на лошадь) get on стареть; стариться get on уживаться, ладить (with) to get on one's feet (или legs) вставать (чтобы говорить публично) to get (smth.) into one's head вбить (что-л.) себе в голову; to get one's breath перевести дыхание; прийти в себя to get by heart выучить наизусть; to get one's hand in набить руку (в чем-л.), освоиться (с чем-л.) to get one's own way сделать по-своему, поставить на своем; to get nowhere ничего не достичь get up гримировать, наряжать; причесывать; to get oneself up тщательно одеться, вырядиться get out бросить (привычку; of) get out выведывать, выспрашивать get out вынимать, вытаскивать (from, of - из) get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get out избегать (делать что-л.) get out произнести, вымолвить get out стать известным (о секрете) get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! get away with you! шутл. да ну тебя!; не болтай глупостей!; get out with you! уходи!, проваливай! get over оправиться (после болезни, от испуга) get over пережить (что-л.) get over перейти, перелезть, переправиться (через) to get over (smb.) разг. перехитрить, обойти (кого-л.) get over преодолеть (трудности); покончить, разделаться (с чем-л.) get over привыкнуть (к чему-л.); свыкнуться с мыслью (о чем-л.) get over пройти (расстояние) get round выздороветь get round обмануть, перехитрить, обойти (кого-л.); заставить сделать по-своему get round обходить (закон, вопрос и т. п.) get round амер. приезжать, прибывать get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения to get some sleep соснуть; to get a glimpse (of smb.) мельком увидеть (кого-л.) to get the mitten (или the sack, walking orders, walking papers) быть уволенным mitten: to get the get быть уволенным с работы; to give the mitten уволить to get the get получить отказ (о женихе) get through провести (законопроект) get through пройти (о законопроекте) get through пройти (через что-л.) get through справиться (с чем-л.); выдержать экзамен through: I have read the book get я прочел всю книгу; to get through пройти; to look through просмотреть get to добраться (до чего-л.); getto get to close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу get to приниматься (за что-л.) to get (smb.) to уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) get заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.); to get (smb.) to speak заставить (кого-л.) выступить get together собирать(ся); встречать(ся) get together совещаться; прийти к соглашению together: to get get накоплять to get get объединяться to get get собирать(ся) get under гасить, тушить (пожар) to have got (smb., smth.) on one's nerves раздражаться (из-за кого-л., чего-л.); to get under way сдвинуться с места; отправиться get up вспугнуть дичь get up вставать, подниматься (тж. на гору) get up гримировать, наряжать; причесывать; to get oneself up тщательно одеться, вырядиться get up дорожать (о товарах) get up подготавливать, осуществлять; оформлять (книгу); ставить (пьесу) get up поднимать (якорь) get up садиться (в экипаж, на лошадь) get up усиленно изучать (что-л.) get up усиливаться (о пожаре, ветре, буре) get to добраться (до чего-л.); getto get to close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу get разг. съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же to have got (smb., smth.) on one's nerves раздражаться (из-за кого-л., чего-л.); to get under way сдвинуться с места; отправиться get off начинать; he got off to a flying start он начал блестяще get perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь get on делать успехи, преуспевать; how is he getting on? как (идут) его дела? get at понять, постигнуть; I cannot get at the meaning я не могу понять смысла get разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно get получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения I got him (или through to him) on the telephone at last наконец я дозвонился к нему get доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто get along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть get (perf.; c inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом get perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь get on приближаться (о времени); it is getting on for supper-time время близится к ужину get on продолжать; let's get on with the meeting продолжим собрание you'll get your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо get by проходить, проезжать; there's enough room for the car to get by автомобиль вполне может здесь проехать get along уживаться, ладить; they get along они ладят get (got, p. p. gotten) уст., амер. получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас get достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы get устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем we got our friends to come to dinner мы уговорили своих друзей прийти к обеду get прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.); wecannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?; what did you get out of the deal? сколько вы заработали на этой сделке? what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?; what did you get out of the deal? сколько вы заработали на этой сделке? I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто to get better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади you'll get little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество you'll get your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо

    English-Russian short dictionary > get

  • 14 succeed

    səkˈsi:d гл.
    1) следовать за чем-л., кем-л.;
    сменять
    2) наследовать, быть преемником (to) to succeed to the throneунаследовать корону She succeeded me as treasurer. ≈ Она передала мне полномочия казначея.
    3) достигать цели, преуспевать (in) ;
    иметь успех to succeed in doing smth. ≈ преуспеть в какой-л. деятельности to succeed in businessдобиться успеха в бизнесе ∙ to succeed oneself амер. ≈ быть переизбранным достигнуть цели, добиться - the attack *ed атака прошла успешно - hard workers always * упорный труд всегда приносит успех - he *ed in his efforts его усилия увенчались успехом преуспевать, процветать;
    иметь успех - he *ed in life он преуспел в жизни - to * in one's business преуспевать в делах, успешно вести дела суметь сделать( что-л.) - to * in doing smth. суметь сделать что-л. - I have *ed in persuading him мне удалось его убедить следовать( за чем-л.), сменять, приходить на смену (чему-л.) - night *s day ночь сменяет день - day *ed day день шел за днем - winter is *ed by spring после зимы наступает весна - one exciting event *ed another одно волнующее событие сменялось другим - the storm died down and a great calm *ed буря утихла, и наступило затишье (to) наследовать, быть преемником (тж. юр.) - a right to * право наследовать - to * legally to a treaty унаследовать на законном основании какой-л. договор - to * to smb. наследовать /получить наследство/ после кого-л. - he left none to * him он не оставил наследников - to * one's father's estate получить в наследство имение отца - to * smb. on the throne стать чьим-л. преемником на троне - to * to the title унаследовать титул - the present queen *ed to the throne upon the death of her father нынешняя королева взошла на престол после смерти отца - to * to the speakership left vacant by the death of Mr. N. стать преемником покойного г-на N. на посту спикера - Tennyson *ed Wordsworth as Poet Laureate после Вордсворта придворным поэтом стал Теннисон пышно расти, цвести( о растениях) - the plant *s растение пышно /буйно/ растет содействовать;
    обеспечивать успех > to * oneself (американизм) быть переизбранным (на ту же выборную должность) ~ следовать (за чем-л., кем-л.) ;
    сменять;
    the generation that succeeds us будущее поколение succeed быть преемником ~ добиваться ~ достигать цели, преуспевать (in) ;
    иметь успех;
    to succeed in life преуспеть в жизни, сделать карьеру, выдвинуться ~ достигать цели ~ иметь успех ~ наследовать, быть преемником (to) ~ наследовать ~ преуспевать ~ процветать ~ следовать (за чем-л., кем-л.) ;
    сменять;
    the generation that succeeds us будущее поколение ~ достигать цели, преуспевать (in) ;
    иметь успех;
    to succeed in life преуспеть в жизни, сделать карьеру, выдвинуться to ~ oneself амер. быть переизбранным ~ to наследовать (что-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > succeed

  • 15 succeed

    [səkʹsi:d] v
    1. достигнуть цели, добиться
    2. преуспевать, процветать; иметь успех

    to succeed in one's business - преуспевать в делах, успешно вести дела

    3. суметь сделать (что-л.)

    to succeed in doing smth. - суметь сделать что-л.

    4. следовать (за чем-л.), сменять, приходить на смену (чему-л.)

    one exciting event succeeded another - одно волнующее событие сменялось другим

    the storm died down and a great calm succeeded - буря утихла, и наступило затишье

    5. (to) наследовать, быть преемником (тж. юр.)

    to succeed legally to a treaty - унаследовать на законном основании какой-л. договор

    to succeed to smb. - наследовать /получить наследство/ после кого-л.

    to succeed smb. on the throne - стать чьим-л. преемником на троне

    to succeed to the title [the family business] - унаследовать титул [семейное дело]

    the present queen succeeded to the throne upon the death of her father - нынешняя королева взошла на престол после смерти отца

    to succeed to the speakership left vacant by the death of Mr. N. - стать преемником покойного г-на N. на посту спикера

    Tennyson succeeded Wordsworth as Poet Laureate - после Вордсворта придворным поэтом стал Теннисон

    6. пышно расти, цвести ( о растениях)

    the plant succeeds - растение пышно /буйно/ растёт

    7. поэт. содействовать; обеспечивать успех

    to succeed oneself - амер. быть переизбранным ( на ту же выборную должность)

    НБАРС > succeed

  • 16 break the neck

    1) Общая лексика: выполнить большую часть, выполнить наиболее трудную часть, погубить, уничтожить, одолеть самую трудную часть (работы, задания и т.п.), суметь пережить самое трудное, суметь пережить самое тяжелое, одолеть самую трудную часть (работы, задания и т. п.), одолеть самую трудную часть (чего-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > break the neck

  • 17 fail to do

    2) Макаров: забыть сделать (что-л.), не быть, не быть в состоянии сделать (что-л.), не оказаться, не позаботиться (о чем-л.), не сделать, не суметь сделать (что-л.), оказаться неспособным сделать (что-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > fail to do

  • 18 manage to keep temper

    2) Макаров: (one's) суметь сохранить спокойствие

    Универсальный англо-русский словарь > manage to keep temper

  • 19 manoeuvre into an awkward position

    1) Общая лексика: (суметь) поставить (кого-л.) в затруднительное положение, (суметь) поставить (кого-л.) в неловкое положение

    Универсальный англо-русский словарь > manoeuvre into an awkward position

  • 20 overpersuade

    Универсальный англо-русский словарь > overpersuade

См. также в других словарях:

  • СУМЕТЬ — СУМЕТЬ, см. сумить. II. СУМЕТЬ жен., вост. метель (от мести), мятель (мястись), вьюга. Сумет муж. сугроб, сувой, снежный занос, нанесенный ветром бугор снега. Заехали ночью в невылазный сумет. | Холм, могила. До сумета вы(про)жито, а ума не… …   Толковый словарь Даля

  • СУМЕТЬ — СУМЕТЬ, см. сумить. II. СУМЕТЬ жен., вост. метель (от мести), мятель (мястись), вьюга. Сумет муж. сугроб, сувой, снежный занос, нанесенный ветром бугор снега. Заехали ночью в невылазный сумет. | Холм, могила. До сумета вы(про)жито, а ума не… …   Толковый словарь Даля

  • СУМЕТЬ — СУМЕТЬ, см. сумить. II. СУМЕТЬ жен., вост. метель (от мести), мятель (мястись), вьюга. Сумет муж. сугроб, сувой, снежный занос, нанесенный ветром бугор снега. Заехали ночью в невылазный сумет. | Холм, могила. До сумета вы(про)жито, а ума не… …   Толковый словарь Даля

  • суметь — См. ухитряться не суметь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. суметь умудриться, изловчиться, уловчиться, ухитриться, исхитриться, возмочь, сдюжить, словчить, словчиться,… …   Словарь синонимов

  • СУМЕТЬ — СУМЕТЬ, сумею, сумеешь, совер., с инф. 1. Оказаться достаточно умелым, способным для чего нибудь, найтись. «Приятеля он поддержать сумеет.» Лермонтов. «Хотела схоронить свою досаду, не сумела.» Грибоедов. «Сулилась душу выложить, да, видно, не… …   Толковый словарь Ушакова

  • СУМЕТЬ — СУМЕТЬ, ею, еешь; совер., с неопред. 1. Оказаться достаточно умелым, способным для чего н. Сумеешь починить замок? Не сумел решить задачу. 2. Смочь, оказаться в состоянии сделать что н. (разг.). Завтра я не сумею вам позвонить. Вряд ли сумею чем… …   Толковый словарь Ожегова

  • суметь — глаг., св., употр. часто Морфология: я сумею, ты сумеешь, он/она/оно сумеет, мы сумеем, вы сумеете, они сумеют, сумей, сумейте, сумел, сумела, сумело, сумели, сумевший, сумев; нсв. уметь Если кто либо сумел сделать что либо, он оказался… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Суметь — сов. неперех. Оказаться достаточно умелым, чтобы сделать, осуществить что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • суметь — суметь, сумею, сумеем, сумеешь, сумеете, сумеет, сумеют, сумея, сумел, сумела, сумело, сумели, сумей, сумейте, сумевший, сумевшая, сумевшее, сумевшие, сумевшего, сумевшей, сумевшего, сумевших, сумевшему, сумевшей, сумевшему, сумевшим, сумевший,… …   Формы слов

  • суметь — сум еть, ею, еет …   Русский орфографический словарь

  • суметь — (I), суме/ю, ме/ешь, ме/ют …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»